Prevod od "der en" do Srpski


Kako koristiti "der en" u rečenicama:

Er der en klokke, der ringer?
Denis Ardmor. Poznato ti je ime?
Er der en læge til stede?
Ima li doktora u kuæi? - Vi ste doktor?
Er der en anden vej ud?
Postoji li neki drugi izlaz odavde?
Er der en anden, jeg kan tale med?
Da li ima još neko sa kim bih mogla da porazgovaram?
Det var der en grund til.
Verovatno je imala razloge za to.
Er der en klokke der ringer?
Je l' ti nešto od ovog poznato?
Det er der en god grund til.
Pakao je kao, uh... pa, kao pakao, èak i za demone.
Måske er der en anden mulighed.
Èekaj, tu može biti neki drugi naèin.
Måske er der en anden måde.
No što ako to nije jedino?
Er der en grund til det?
Postoji li razlog zbog kojeg si ga spomenuo?
Det er der en grund til.
Jer zna da neæu ništa reæi.
Men ved den Tid Amazja faldt fra HERREN, stiftedes der en Sammensværgelse mod ham i Jerusalem, og han flygtede til Lakisj, men der blev sendt Folk efter ham til Lakisj, og de dræbte ham der.
I pošto Amasija odstupi od Gospoda, digoše bunu na nj u Jerusalimu, a on pobeže u Lahis. Ali poslaše za njim u Lahis, i ubiše ga onde.
I de Dage, da Herodes var Konge i Judæa, var der en Præst af Abias Skifte, ved Navn Sakarias; og han havde en Hustru af Arons Døtre, og hendes Navn var Elisabeth.
U vreme Iroda cara judejskog beše neki sveštenik od reda Avijinog, po imenu Zarija, i žena njegova od plemena Aronovog, po imenu Jelisaveta.
Medens han endnu talte, kommer der en fra Synagogeforstanderens Hus og siger til ham: "Din Datter er død; umag ikke Mesteren!"
Dok On još govoraše, dodje neko od kuće starešine zborničkog govoreći mu: Umre kći tvoja, ne trudi učitelja.
Men da han havde sat alt til, blev der en svær Hungersnød i det samme Land; og han begyndte at lide Mangel.
A kad potroši sve, postade velika glad u onoj zemlji, i on se nadje u nevolji.
Men det skete, da han nærmede sig til Jeriko, sad der en blind ved Vejen og tiggede.
A kad se približi k Jerihonu, jedan slepac sedjaše kraj puta proseći.
Medens han endnu talte, se, da kom der en Skare; og han, som hed Judas, en af de tolv, gik foran dem og nærmede sig til Jesus for at kysse ham.
Dok On još pak govoraše, gle, narod i jedan od dvanaestorice, koji se zvaše Juda, idjaše pred njima, i pristupi k Isusu da Ga celiva. Jer im on beše dao znak: Koga celivam onaj je.
Og på den Dag udbrød der en stor Forfølgelse imod Menigheden i Jerusalem, og de adspredtes alle over Judæas og Samarias Egne, undtagen Apostlene.
Savle pak beše pristao na njegovu smrt. A u taj dan postade veliko gonjenje na crkvu jerusalimsku, i svi se rasejaše po krajevima judejskim i samarijskim osim apostola.
Men i Joppe var der en Discipelinde ved Navn Tabitha, hvilket udlagt betyder Hind; hun var rig på gode Gerninger og gav mange Almisser.
A u Jopi beše jedna učenica po imenu Tavita, koje znači srna, i ona beše puna dobrih dela i milostinje što činjaše.
Men da vi bleve der flere Dage, kom der en Profet ned fra Judæa ved Navn Agabus.
Stojeći mi pak onde mnogo dana, dodje odozgo iz Judeje jedan prorok, po imenu Agav;
Men da Paulus samlede en Bunke Ris og lagde på Bålet, krøb der en Øgle ud på Grund af Varmen og hængte sig fast ved hans Hånd.
A Pavle zgrabivši gomilu granja naloži na oganj, i izišavši zmija od vrućine skoči mu na ruku.
Altså er der en Sabbatshvile tilbage for Guds Folk.
Dakle je ostavljeno još počivanje narodu Božijem.
Og den syvende Engel udgød sin Skål i Luften; og fra Templet, fra Tronen udgik der en høj Røst, som sagde: Det er sket.
I sedmi andjeo izli čašu svoju po nebu, i izidje glas veliki iz crkve nebeske od prestola govoreći: Svrši se.
0.9342679977417s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?